index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 491.3

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 491.3 (TX 15.02.2013, TRde 05.02.2013)



§ 5
10
--
10
A
Rs. III 11 nam-ma-az EN SÍSK[UR] w[a-]
10
B
10
C1
7' [ _ _ _ _ _ _ w]a-ar-ap-zi
10
D
Vs. II 1' [ _ _ _ E]N S[ISKUR]
11
--
11
A
Rs. III 11 [] Rs. III 12 zu-ur-ki-ia ši-i[p-]
11
B
Rs. IV? 8' [ ] Rs. IV? 9' zu-ur-ki-ia ši-pa-an-ti
11
C1
8' nu-za I-NA É.DINGIR-LI[M ... ] 9' [ _ _ _ _ ]
11
D
Vs. II 1' [] Vs. II 2' [u-zi-i]a zu-ul-ki-i[a _ _ -a]n-ti
12
--
12
A
Rs. III 12 [] Rs. III 13 [t]i-i-ia-z[i]
12
B
Rs. IV? 9' [ ]
12
C1
12
D
13
--
13
B
Rs. IV? 9' [ne-ku-u]z-m[a ]
13
C1
10' [ _ _ _ _ _ _ -l]i-ia AḪI.A-ar da-an-z[i] ¬¬¬
13
D
§ 5
10 -- Ferner wäscht sich der Ritualherr.
11 -- Er opfert im Tempel (zur Entsühnung von) [Fleis]ch (und) (zur Entsühnung von) Blut,
12 -- (und) er selbst tritt hinter das Opfer6.
13 -- Während der Nacht aber nimmt man reines Wasser.
6
Vgl. Strauß 2006, 101 Anm. 391: „(Dann erst) sorgt dieser für das Opfer“.

Editio ultima: Textus 15.02.2013; Traductionis 05.02.2013