i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 491.3
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 491.3 (TX 15.02.2013, TRde 05.02.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 5
10
--
namma=az
EN
SÍSKUR
warapzi
10
A
Rs. III 11
nam-ma-az
EN
SÍSK
[
UR
]
w
[
a-
…
]
10
B
Rs. IV? 8'
nam-ma-az
⌈
EN
SISKUR
⌉
wa-ar-ap-z
[
i
]
10
C
1
7'
[
_ _ _ _ _ _
w
]
a-ar-ap-zi
10
D
Vs. II 1'
[
_ _ _
E
]
N
S
[
ISKUR
…
]
11
--
nu=za
INA
É.DINGIR
-
LI
[
M
uziy
]
a
zurkiya
šipanti
11
A
Rs. III 11
[
…
]
Rs. III 12
zu-ur-ki-ia
ši-i
[
p-
…
]
11
B
Rs. IV? 8'
[
…
]
Rs. IV? 9'
zu-ur-ki-ia
⌈
ši-pa-an-ti
⌉
11
C
1
8'
nu-za
I-NA
É.DINGIR
-
LI
[
M
...
]
9'
[
_ _ _ _
]
11
D
Vs. II 1'
[
…
]
Vs. II 2'
[
u-zi-i
]
a
zu-ul-
⌈
ki
⌉
-i
[
a
_ _
-a
]
n-
⌈
ti
⌉
12
--
n=aš
EGIR
SÍSKUR
apāšila
tiyazi
12
A
Rs. III 12
[
…
]
Rs. III 13
[
t
]
i-
⌈
i
⌉
-ia-z
[
i
]
12
B
Rs. IV? 9'
[
…
]
12
C
1
9'
[
_ _ _
S
]
ÍSKUR
a-pa-a-ši-la
ti-i-e-z
[
i
]
12
D
Vs. II 3'
na-aš
EGIR
SÍSKUR
a-pa-a-
⌈
ši-la
⌉
ti-
[
ia-
]
zi
13
--
nekuz=ma
šeḫiliya
A
ḪI.A
-ar
danzi
13
B
Rs. IV? 9'
[
ne-ku-u
]
z-m
[
a
…
]
13
C
1
10'
[
_ _ _ _ _ _
-l
]
i-ia
A
ḪI.A
-ar
da-an-z
[
i
]
¬¬¬
13
D
Vs. II 4'
ne-ku-uz-ma
še-ḫi-li-ia
A
ḪI.A
-ar
Vs. II 5'
da-an-
␣␣␣␣␣␣␣␣
⌈
zi
⌉
¬¬¬
§ 5
10
--
Ferner wäscht sich der Ritualherr.
11
--
Er opfert im Tempel (zur Entsühnung von) [Fleis]ch (und) (zur Entsühnung von) Blut,
12
--
(und) er selbst tritt hinter das Opfer
6
.
13
--
Während der Nacht aber nimmt man reines Wasser.
6
Vgl.
Strauß 2006
, 101 Anm. 391: „(Dann erst) sorgt dieser für das Opfer“.
Editio ultima:
Textus
15.02.2013;
Traductionis
05.02.2013